-
就这样与你告别
[jiù zhè yàng yŭ nĭ gào bié]
Farewell in this way expresses the feeling of saying goodbye to someone often implying an end with ...
-
不说再见好吗
[bù shuō zài jiàn hăo ma]
Means Isn ’ t it okay not to say goodbye ? This shows reluctance to part ways hoping for indefinite ...
-
及时告别没有罪
[jí shí gào bié méi yŏu zuì]
Saying Goodbye In Time Is Not A Sin This conveys an attitude toward saying farewell People may have ...
-
道别没罪
[dào bié méi zuì]
Saying goodbye isn ’ t a sin indicates that there is no moral wrongdoing in saying farewell to someone ...
-
道别是罪
[dào bié shì zuì]
Translating to Saying goodbye is a sin it conveys a strong sense of regret and reluctance to say farewell ...
-
去告别
[qù gào bié]
This straightforwardly means To Say Goodbye It can refer not just to bidding farewell to people but ...
-
走了怎么不说
[zŏu le zĕn me bù shuō]
Why Didn ’ t You Say Goodbye ? Expresses disappointment and lingering emotion after someone leaves ...
-
单方告别
[dān fāng gào bié]
Singlesided farewell conveys the feeling of saying goodbye to someone or something without expecting ...
-
你走了要我说再见
[nĭ zŏu le yào wŏ shuō zài jiàn]
This expresses sorrow over farewell indicating when someone leaves and compels the other to say ...