Understand Chinese Nickname
当梦想变成泡沫
[dāng mèng xiăng biàn chéng pào mò]
When dreams turn into bubbles. The owner probably believes his dreams have become fragile or impractical and vanished, like soap bubbles. This could suggest disappointment or pessimism toward aspirations.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泡沫般的梦境
[pào mò bān de mèng jìng]
Bubblelike dream Implies fragile fleeting yet beautiful dreams which are likely impossible to ...
泡沫mmm
[pào mò mmm]
Combining bubble with a soft sound of pleasure Could refer to dreams as ephemeral and fleeting as ...
幻想已成泡沫
[huàn xiăng yĭ chéng pào mò]
Dreams Have Become Bubbles This conveys a feeling of disillusionment as if dreams have dissolved ...
梦幻落琉璃
[mèng huàn luò liú lí]
Illusions fall into glass mosaic it evokes beautiful yet fragile dreams The name may suggest fleeting ...
梦与泡沫
[mèng yŭ pào mò]
Dream and Bubble : A bubble appears gorgeous with its colorful surface when under the sun but disappears ...