Understand Chinese Nickname
当初说好的
[dāng chū shuō hăo de]
‘When we first agreed,’ suggesting initial intentions, promises made previously, or changes between now and how things were once planned. The implication is on unfulfilled expectations or shifts in agreements.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
说好的承诺呢
[shuō hăo de chéng nuò ní]
What about the promised commitment ? This phrase asks what happened to earlier commitments or promises ...
既不承若何必守若
[jì bù chéng ruò hé bì shŏu ruò]
This phrase questions the logic of maintaining a situation when there were no promises made from ...
怎依旧说好了
[zĕn yī jiù shuō hăo le]
The implied question of How come things were settled still ? expresses confusion and perhaps a little ...
也曾其许
[yĕ céng qí xŭ]
Once Promised suggesting there were once promises made possibly implying either fulfilled vows ...
也有初衷
[yĕ yŏu chū zhōng]
This translates to there was also an original intention suggesting there were pure intentions at ...
最初的誓言如今的纵容
[zuì chū de shì yán rú jīn de zòng róng]
Promises Made At First Then Now Letting It Slide this ID suggests a contrast between the past vows ...
曾约定
[céng yuē dìng]
Simply put it means a promise was made recalling past commitments or arrangements made between ...
承诺了沉没了
[chéng nuò le chén méi le]
This means Promised and Then Silent It evokes a scenario where there were commitments made but these ...
那些说好的永远算什么
[nèi xiē shuō hăo de yŏng yuăn suàn shén me]
What about those eternities we promised ? suggests reflecting upon broken promises or commitments ...