-
只怪当初不该遇到
[zhĭ guài dāng chū bù gāi yù dào]
Translated as Blame it on the meeting from the very beginning this net name suggests regret over a ...
-
如果可以不要相遇
[rú guŏ kĕ yĭ bù yào xiāng yù]
This name suggests a feeling of regret about meeting someone wishing the encounter had never happened ...
-
然而如从未相逢
[rán ér rú cóng wèi xiāng féng]
Yet As If Weve Never Met Suggests a feeling of estrangement or regret about never having met someone ...
-
如果我没遇见你
[rú guŏ wŏ méi yù jiàn nĭ]
Meaning if I hadnt met you this phrase typically reflects on a significant meeting or encounter with ...
-
如果早些遇见
[rú guŏ zăo xiē yù jiàn]
The name implies regret or imagination about meeting someone earlier Maybe they think things would ...
-
早不相识
[zăo bù xiāng shī]
Reflects regret about not meeting earlier or not knowing each other before a significant change ...
-
如果不遇
[rú guŏ bù yù]
This literally means if not meeting It expresses regret about a nonencounter or reflects on paths ...
-
如若其实不曾遇见
[rú ruò qí shí bù céng yù jiàn]
Translating to If we had never met this net name expresses a reflection on regret or longing regarding ...
-
如果我们不曾相遇
[rú guŏ wŏ men bù céng xiāng yù]
Translated as If we had never met this name often conveys feelings of regret or bittersweetness over ...