Understand Chinese Nickname
当爱变成依赖
[dāng ài biàn chéng yī lài]
Love has transformed into reliance, which may point toward issues of codependency within the context of a relationship or emotional entanglement where the lines between affection and dependency have blurred.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
放不开的依赖放不开的爱
[fàng bù kāi de yī lài fàng bù kāi de ài]
This means dependence and love that can never be set aside highlighting strong emotional ties that ...
其实依赖也是爱
[qí shí yī lài yĕ shì ài]
Means In fact dependence is also love This kind of naming implies an acknowledgment towards another ...
愛如果變成依賴
[ài rú guŏ biàn chéng yī lài]
Translating to If love turns into dependence this name reflects the complex emotions surrounding ...
深碍他久绊他
[shēn ài tā jiŭ bàn tā]
This implies deep longterm affection mixed with dependency or hindrance towards someone It describes ...
深到情处是依赖
[shēn dào qíng chŭ shì yī lài]
Dependence as love goes deeper When affection gets deeper more reliance happens between couples ...
他是我离不开的爱她是我舍不掉的情
[tā shì wŏ lí bù kāi de ài tā shì wŏ shè bù diào de qíng]
Expresses dependency in love Indicates that the user cannot live apart from two loves likely symbolic ...
你是我的小依赖
[nĭ shì wŏ de xiăo yī lài]
You are my little dependency expresses deep affection where one finds great reliance or fondness ...
你不是爱是依赖
[nĭ bù shì ài shì yī lài]
Your affection isnt actually love but dependence suggests that what the person is clinging onto ...
以为离不开就是爱
[yĭ wéi lí bù kāi jiù shì ài]
Believing that dependence equates to love which can refer to mistaking attachment and neediness ...