Understand Chinese Nickname
带着你的虚伪给我滚
[dài zhe nĭ de xū wĕi jĭ wŏ gŭn]
A forceful statement which roughly translates to 'Take your lies and leave me alone'. It reflects frustration and contempt for false pretenses or deceitful behavior.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
谎话狗
[huăng huà gŏu]
This translates to lying dog likely expressing that the individual dislikes lying or feels like ...
假如你是谎话连篇那也需要用心去编
[jiă rú nĭ shì huăng huà lián piān nèi yĕ xū yào yòng xīn qù biān]
If you are lying continuously then at least put some effort into it The person uses this idiom for mocking ...
带着你的谎言滚出我的生活
[dài zhe nĭ de huăng yán gŭn chū wŏ de shēng huó]
A very direct expression asking someone along with their lies to leave the speakers life This can ...
别骗我了
[bié piàn wŏ le]
Translating to ‘ Stop lying to me ’ it expresses frustration or dissatisfaction towards deception ...
谁叫口是心非你活该难受
[shéi jiào kŏu shì xīn fēi nĭ huó gāi nán shòu]
Translating loosely as Saying words contradicting your true intentions leaves you deserve the ...
我口是心非所以我活该
[wŏ kŏu shì xīn fēi suŏ yĭ wŏ huó gāi]
Translating as I Speak Lies Therefore I Deserve This it reflects selfcriticism or feelings of deserving ...
用谎言敷衍你的猜疑
[yòng huăng yán fū yăn nĭ de cāi yí]
Translates to respond to your doubts with lies This implies dishonesty or avoiding confrontation ...
够钟死心了当你沉默的高调
[gòu zhōng sĭ xīn le dāng nĭ chén mò de gāo diào]
Loosely translates to I ’ ve given up on your silent arrogance This complex name expresses a mix of ...
一巴掌乎烂你满口谎言的嘴
[yī bā zhăng hū làn nĭ măn kŏu huăng yán de zuĭ]
An expression of anger or disgust with dishonesty translates to ‘ One slap will silence your mouth ...