Understand Chinese Nickname
待我长发飘飘娶我好么
[dài wŏ zhăng fā piāo piāo qŭ wŏ hăo me]
Romantically asking, 'Will you marry me when my hair grows long?' implying readiness for a long-term commitment or maturing enough before entering into marriage.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
待我长发及腰待你青丝绾正
[dài wŏ zhăng fā jí yāo dài nĭ qīng sī wăn zhèng]
By the time I wait till my hair grows down to my waist will you marry me ? Theres a romantic tone indicating ...
待我长发及要少年娶我可
[dài wŏ zhăng fā jí yào shăo nián qŭ wŏ kĕ]
When my hair grows long enough would you the young lad marry me ? suggests a promise or a fantasy of ...
待我及长发你娶我可好
[dài wŏ jí zhăng fā nĭ qŭ wŏ kĕ hăo]
When I Grow Long Hair Will You Marry Me ? This implies a romantic gesture suggesting readiness for ...
待我长发及腰少年娶我可好待我事业有成少女嫁我可好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo shăo nián qŭ wŏ kĕ hăo dài wŏ shì yè yŏu chéng shăo nǚ jià wŏ kĕ hăo]
The phrase asks when my hair reaches my waist will you marry me ? When I succeed in my career would you ...
少年我长发及腰你何时娶我
[shăo nián wŏ zhăng fā jí yāo nĭ hé shí qŭ wŏ]
Boy my hair has grown long down to my waist when will you marry me ? This phrase romanticizes traditional ...
待你长发齐腰我娶你可好
[dài nĭ zhăng fā qí yāo wŏ qŭ nĭ kĕ hăo]
Will you marry me when your hair grows long down to your waist ? There ’ s romanticism anticipation ...
待我长发及腰你娶我可好待你长发及腰我娶你可好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo nĭ qŭ wŏ kĕ hăo dài nĭ zhăng fā jí yāo wŏ qŭ nĭ kĕ hăo]
When my hair reaches my waist will you marry me ? When your hair reaches your waist will I marry you ...
待我长发及腰到时娶你可好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo dào shí qŭ nĭ kĕ hăo]
When My Long Hair Reaches My Waist Will You Marry Me ? Expressing a longing desire to marry someone ...
待我头发及腰之时那你嫁给我可好呀
[dài wŏ tóu fā jí yāo zhī shí nèi nĭ jià jĭ wŏ kĕ hăo yā]
When my hair reaches my waist will you marry me ? This represents waiting for the right moment for ...