Understand Chinese Nickname
待我长发及腰少年已离开
[dài wŏ zhăng fā jí yāo shăo nián yĭ lí kāi]
A nostalgic line expressing lost love: 'Wait until my hair grows past my waist, but the young man has already left'. It conveys a feeling of longing mixed with regret.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
待少年成妖我已长发齐腰
[dài shăo nián chéng yāo wŏ yĭ zhăng fā qí yāo]
Waiting for my beloved to grow up I ’ ll have hair reaching down to my waist reflects longing in love ...
我长发及腰你已不在
[wŏ zhăng fā jí yāo nĭ yĭ bù zài]
My hair is long and reaches my waist yet you are no longer here This name carries a sense of nostalgia ...
待我长发及腰少年早已死掉
[dài wŏ zhăng fā jí yāo shăo nián zăo yĭ sĭ diào]
When My Hair Reaches My Waist That Young Man Has Long Gone poignantly illustrates the concept of someone ...
待自己长发及腰少年已走远
[dài zì jĭ zhăng fā jí yāo shăo nián yĭ zŏu yuăn]
Expressing lost youth and unfulfilled longing it roughly means By the time my hair reaches down to ...
待我长发及腰少年将你娶了
[dài wŏ zhăng fā jí yāo shăo nián jiāng nĭ qŭ le]
Wait Till My Hair Reaches My Waist When the Young Man Will Take You as His Wife comes from a poetic expression ...
待我长发及腰少年早已离开
[dài wŏ zhăng fā jí yāo shăo nián zăo yĭ lí kāi]
By the time my hair reaches my waist the young man has long gone It reflects a bittersweet reminiscence ...
我待你长发及腰
[wŏ dài nĭ zhăng fā jí yāo]
It signifies waiting for a beloved ’ s hair to grow long as a symbol of time passed while expressing ...
待你长发及腰少年已离去
[dài nĭ zhăng fā jí yāo shăo nián yĭ lí qù]
Waiting until your hair grows down to your waist but by then the young man will be gone A phrase often ...
长发未及腰少年已死掉
[zhăng fā wèi jí yāo shăo nián yĭ sĭ diào]
This phrase contrasts a girl ’ s longing for long hair with tragic circumstances before my hair reaches ...