Understand Chinese Nickname
大姨妈别伤害凤姐了
[dà yí mā bié shāng hài fèng jiĕ le]
'Auntie Periods, please do not harm Phoenix Sister' suggests the user humorously complaining about menstrual discomfort and perhaps relating their tough life events during that time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
大姨妈你别伤害我媳妇
[dà yí mā nĭ bié shāng hài wŏ xí fù]
Literally Aunt Flow please do not harm my wife it humorously addresses menstrual cramps Here 大姨妈 ...
大姨妈你可别伤害我媳妇
[dà yí mā nĭ kĕ bié shāng hài wŏ xí fù]
In China period pain is humorously referred to as Auntie 大姨 Please Do Not Let Period Pains Harm My ...
大姨妈不要你楼
[dà yí mā bù yào nĭ lóu]
Referring humorously or colloquially to menstruation as Auntie this means something like my period ...
痛经妹妹
[tòng jīng mèi mèi]
Painful menstruation little sister often used sympathetically to refer to a female friend suffering ...
大姨妈的表妹叫痛经妹
[dà yí mā de biăo mèi jiào tòng jīng mèi]
My Aunts Niece Is Called Period Pain reflects a colloquial and somewhat comedic perspective on menstrual ...
大姨妈你别总缠着我媳妇
[dà yí mā nĭ bié zŏng chán zhe wŏ xí fù]
Auntie Menstruation Leave My Wife Alone humorously refers to period troubles impacting relationships ...
姨妈才是女汉子
[yí mā cái shì nǚ hàn zi]
In Chinese culture Aunt Period refers humorously to menstruation This implies that only when women ...
大姨妈去哪儿
[dà yí mā qù nă ér]
This name uses humor to refer to period problems Aunt Flow Where Are You ? playfully ponders on the ...
大姨妈请别伤害我老婆
[dà yí mā qĭng bié shāng hài wŏ lăo pó]
Auntie Period Please Don ’ t Hurt My Wife uses a humorous or lighthearted metaphor about menstruation ...