-
想念负罪
[xiăng niàn fù zuì]
Translates into missing with remorse It conveys the complicated emotional mix of missing someone ...
-
失之而惜
[shī zhī ér xī]
Lost and regretful – it describes the feeling of regret after losing something or someone valuable ...
-
遗憾遗失
[yí hàn yí shī]
This simple expression means lost regrets It conveys the sorrow or disappointment about letting ...
-
找回那份遗失的专属幸福找回那份遗失的专属甜蜜
[zhăo huí nèi fèn yí shī de zhuān shŭ xìng fú zhăo huí nèi fèn yí shī de zhuān shŭ tián mì]
This name expresses the longing for finding back a unique happiness and sweetness that one has lost ...
-
思念曾经的你
[sī niàn céng jīng de nĭ]
The phrase means Missing the former you It is about longing for how a certain person used to be usually ...
-
挽咎
[wăn jiù]
Roughly translated as Pulling Back Regrets it signifies a wish to hold onto missed chances or take ...
-
终难再得
[zhōng nán zài dé]
Ultimately Difficult to Regain implying regret and nostalgia It often used when someone or something ...
-
我想挽回
[wŏ xiăng wăn huí]
Translated as I want to win back or I want to recover This netname conveys the desire to regain someones ...
-
思凡念归君亦不归
[sī fán niàn guī jūn yì bù guī]
It translates to Missing someone while hoping for their return but knowing they won ’ t come back ...