Understand Chinese Nickname
错把小三当闺蜜
[cuò bă xiăo sān dāng guī mì]
Translates into a mistake of mistaking a third-party individual in someone's romantic relationship ('the other woman') for a close girlfriend. It highlights deception in relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
小三收起你伪装的可伶
[xiăo sān shōu qĭ nĭ wĕi zhuāng de kĕ líng]
This translates to Cheater stop pretending to be pitiful It ’ s used as a strong accusation against ...
她只是无意闯入的第三者
[tā zhĭ shì wú yì chuăng rù de dì sān zhĕ]
Translated as She is just an unintentional third party This name hints at a scenario where a person ...
與小三偷歡的刺激
[yŭ xiăo sān tōu huān de cì jī]
Translated directly it means The thrill of cheating with a third party mistress highlighting an ...
你让我做了名副其实的小三
[nĭ ràng wŏ zuò le míng fù qí shí de xiăo sān]
A bittersweet reflection of being involved as a third party or mistress in a relationship due to someones ...
小三拿走了我的垃圾
[xiăo sān ná zŏu le wŏ de lā jī]
Involves sensitive language around infidelity It roughly translates to a third party often used ...
小三如雾欠打
[xiăo sān rú wù qiàn dă]
In a more pejorative way this refers to an other woman often used to describe a third party in a love ...
小三败给小四
[xiăo sān bài jĭ xiăo sì]
A sarcastic expression about romantic relationships where a third party mistress loses to a fourth ...
不知不觉成小三
[bù zhī bù jué chéng xiăo sān]
This name implies that someone accidentally became the third party in a relationship which often ...
小三妳好傻
[xiăo sān năi hăo shă]
This is a derogatory term used to describe a third party in a relationship implying foolishness or ...