从此山高路远她再也没有资
[cóng cĭ shān gāo lù yuăn tā zài yĕ méi yŏu zī]
"从此山高路远她再也没有资" (Congci Shan Gao Lu Yuan Ta Zai Meizi Zi) literally translates to “since then the mountains are high and roads are far away from her without any more resources”. A rather somber and poetic way to imply separation or longing. It could symbolize distance, either emotionally or geographically between oneself and another individual. There's an underlying note of nostalgia or regret here, possibly pointing towards past relations or events.