-
姐的初吻给了奶瓶
[jiĕ de chū wĕn jĭ le năi píng]
Means I gave my first kiss to a baby bottle which may hint at lost innocence or early exposure to mature ...
-
我的初吻是奶嘴
[wŏ de chū wĕn shì năi zuĭ]
A lighthearted and possibly ironic name it humorously states that my first kiss was with a pacifier ...
-
初吻献给了香烟
[chū wĕn xiàn jĭ le xiāng yān]
My First Kiss Was Given To Cigarette Suggesting a bittersweet reflection on lost youth and bad habits ...
-
我的初吻给了上下唇
[wŏ de chū wĕn jĭ le shàng xià chún]
Literally meaning My first kiss was given to my own lips ’ it could indicate chastity or metaphorically ...
-
姐的初吻给了小奶瓶
[jiĕ de chū wĕn jĭ le xiăo năi píng]
Suggests the first kiss given or more like playfully said as giving to a baby bottle possibly mocking ...
-
奶瓶还我初吻
[năi píng hái wŏ chū wĕn]
Give me back my first kiss hidden inside a baby bottle this quirky name suggests innocence mixed with ...
-
初吻吻给了奶嘴嘴
[chū wĕn wĕn jĭ le năi zuĭ zuĭ]
My First Kiss Went to Baby Pacifier It implies a person ’ s experience or memories that are so pure ...
-
初吻给了小奶瓶
[chū wĕn jĭ le xiăo năi píng]
First Kiss Went to a Baby Bottle is an unconventional way to express losing innocence Here baby bottle ...
-
初吻给了红塔山初吻给了小奶瓶
[chū wĕn jĭ le hóng tă shān chū wĕn jĭ le xiăo năi píng]
My first kiss was given to Hongtashan a popular Chinese cigarette brand ; My first kiss was given ...