Understand Chinese Nickname
愁云惨雾
[chóu yún căn wù]
It can be translated as 'Sorrow clouds and misery mists', used as a metaphor indicating melancholy and pessimism, or even despair, depicting a state where sorrow pervades like thick fog and cloud cover.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
雨恨云愁
[yŭ hèn yún chóu]
A metaphor for feeling unhappy usually used during gloomy weather especially in times of rain or ...
凄愁
[qī chóu]
Sorrow means a feeling of deep distress caused by loss disappointment loneliness or ...
黯然
[àn rán]
This directly means gloomy or dull Used to indicate melancholy feelings especially after a disappointment ...
世上每一朵哀伤的云
[shì shàng mĕi yī duŏ āi shāng de yún]
Translated as Every Sorrowful Cloud in the World The name paints a metaphorical scene expressing ...
淡抹低调的伤凄美黯淡的伤
[dàn mŏ dī diào de shāng qī mĕi àn dàn de shāng]
Translates to ‘ a subtle expression of sorrow ; lowkey sadness that is poignant and bleak ’ Expresses ...
雾一样的忧伤
[wù yī yàng de yōu shāng]
Sadness like fog symbolizes sorrow that is pervasive yet intangible much like how fog spreads silently ...
眼眸迷离诉离愁
[yăn móu mí lí sù lí chóu]
Translating to gazing bewilderedly to express sorrow it reflects sadness especially during farewells ...
如此哀哀
[rú cĭ āi āi]
Translates literally to so sorrowful conveying feelings of deep grief pain and sadness which permeate ...
怨雨愁云恨未平
[yuàn yŭ chóu yún hèn wèi píng]
Clouds of Worry and Rain of Sorrow indicates unresolved grievances or sorrows as vast and encompassing ...