Understand Chinese Nickname
承诺腻耳
[chéng nuò nì ĕr]
'Promises Too Sweet (Annoying)' implies promises made can feel overwhelming or cloying, maybe indicating disillusionment due to unkept vows, thus becoming unpleasant over repetition.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
承诺都苍白的可笑约定都黯淡的可悲
[chéng nuò dōu cāng bái de kĕ xiào yuē dìng dōu àn dàn de kĕ bēi]
Promises now seem hollow absurdly laughable while agreed matters have dimmed into something pitiable ...
承諾只是一個藉口
[chéng nuò zhĭ shì yī gè jiè kŏu]
A Promise is Only an Excuse could reflect cynicism or disappointment towards promises especially ...
承诺都太脆弱
[chéng nuò dōu tài cuì ruò]
Promises Are Too Fragile suggests a belief that promises can easily be broken This name reflects ...
承诺不值钱
[chéng nuò bù zhí qián]
Promises arent worth much suggests cynicism towards romantic or personal commitments indicating ...
你的承诺一文不值
[nĭ de chéng nuò yī wén bù zhí]
This indicates frustration or contempt towards unfulfilled promises made by another Essentially ...
承诺了太多
[chéng nuò le tài duō]
Too many promises suggests that the person feels overwhelmed by too many promises either made by ...
约定太多
[yuē dìng tài duō]
Too many promises It expresses disappointment due to too many unfulfilled expectations or obligations ...
你说的却不再实现
[nĭ shuō de què bù zài shí xiàn]
Expresses the unfulfilled promises When words said will not materialize into actions indicating ...
所谓的承诺都只是敷衍
[suŏ wèi de chéng nuò dōu zhĭ shì fū yăn]
Translates to Promises are Just Procrastinations indicating disillusionment with commitments ...