-
他也会说走
[tā yĕ huì shuō zŏu]
Means he would also talk about leaving This reflects some kind of regretful emotion towards a person ...
-
他说他要走
[tā shuō tā yào zŏu]
Translating as He said hes going away This could suggest sadness due to a friend or beloved departing ...
-
想离开却放不下
[xiăng lí kāi què fàng bù xià]
Want to leave but cant let go expresses an internal struggle of desiring separation but feeling unable ...
-
伱别走
[nĭ bié zŏu]
Do not leave expresses reluctance or sadness in letting go of someone This could be literal about ...
-
怎离开
[zĕn lí kāi]
How to leave This implies reluctance or difficulty in departing from something or someone important ...
-
离不从心
[lí bù cóng xīn]
Unable to Leave by Heart This refers to someone who emotionally cannot let go of something or someone ...
-
不愿意离开不愿意放手
[bù yuàn yì lí kāi bù yuàn yì fàng shŏu]
This means Unwilling to leave and unwilling to let go showing hesitation in separation from a person ...
-
迫离开
[pò lí kāi]
Forced to leave expresses a reluctance or unhappiness about departing from somewhere or some relationship ...
-
他要走我不留
[tā yào zŏu wŏ bù liú]
If the person wants to leave let them go this reflects an openhearted or perhaps slightly heartbroken ...