-
午夜的泪痕
[wŭ yè de lèi hén]
Expresses sadness manifesting during late nights when emotions are often most heightened The tear ...
-
悲风落泪
[bēi fēng luò lèi]
Saddened Wind Weeping This gives off an aura of melancholy and sorrow which likely indicates a soul ...
-
午夜卑微的眼泪清晨无言的心痛
[wŭ yè bēi wēi de yăn lèi qīng chén wú yán de xīn tòng]
Tears at Midnight and Silent Heartache at Dawn It depicts two timeframes with strong negative feelings ...
-
泪醒
[lèi xĭng]
Tears awake ; it implies waking up in tears indicating deep sorrow or melancholy moments often experienced ...
-
热泪和尘埃
[rè lèi hé chén āi]
Hot Tears and Dust is filled with deep emotions possibly representing bittersweet experiences ...
-
热泪黄昏冷雨清晨
[rè lèi huáng hūn lĕng yŭ qīng chén]
Hot Tears at Dusk Cold Rain in the Morning : Depicts contrasting emotions at different times of day ...
-
晚风吹泪
[wăn fēng chuī lèi]
Tears blown by the evening breeze paints a picture of melancholic mood under lateday wind This phrase ...
-
雨泪朦胧
[yŭ lèi méng lóng]
Literally Tears blurred by rain depicting sadness expressed in tears mixed with raindrops leading ...
-
醒来眼边有泪
[xĭng lái yăn biān yŏu lèi]
Reflecting a tender feeling it can be directly translated as Tears On My Face Upon Awakening signifying ...