Understand Chinese Nickname
怅怅而归
[chàng chàng ér guī]
'Return with Regret,' describing a situation where one goes back home filled with remorse or disappointment, often after a failed endeavor or encounter.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
结局终是伤了自己
[jié jú zhōng shì shāng le zì jĭ]
This phrase implies a reflective regretful sentiment expressing sorrow over past choices or actions ...
当初放弃了自己爱
[dāng chū fàng qì le zì jĭ ài]
Refers to past regrets about letting go of ones loved one Expresses feelings about missed opportunities ...
初心辜负曾经已故
[chū xīn gū fù céng jīng yĭ gù]
Expresses regret and missed opportunities It means Betraying my original intentions the past is ...
放手说后悔后来想挽回
[fàng shŏu shuō hòu huĭ hòu lái xiăng wăn huí]
Translated as Letting go and saying I regret then later wishing to reclaim This reflects a common ...
怅然回首
[chàng rán huí shŏu]
It means Turn back with regret This phrase reflects a sentiment of sadness mixed with nostalgia when ...
愧疚于时间
[kuì jiù yú shí jiān]
Means feeling guilty because time has passed and opportunities were missed Expresses regrets over ...
后怨悔
[hòu yuàn huĭ]
Regret Later A straightforward expression of remorse or regret but delayed ; feeling sorry about ...
后悔错过
[hòu huĭ cuò guò]
Simply put as Regret Missing Out It directly describes regret for having failed or lost chances in ...
悔及当初
[huĭ jí dāng chū]
It means Regret Reaches Back Then It implies remorse or sorrow about something in the past regretting ...