-
拥一生入怀
[yōng yī shēng rù huái]
Literal translation would be to “ Hold a lifetime in one ’ s arms ” conveying meanings of cherishing ...
-
永远的十指相扣
[yŏng yuăn de shí zhĭ xiāng kòu]
Literally translating to forever entwined fingers this name emphasizes an eternal commitment ...
-
一辈子不分开
[yī bèi zi bù fēn kāi]
The literal translation would be Never Part Ways My Entire Life In this context it conveys undying ...
-
从此我们形影不离承诺我们一生不变
[cóng cĭ wŏ men xíng yĭng bù lí chéng nuò wŏ men yī shēng bù biàn]
Translated to From now on were inseparable ; we promise to stay constant our entire lives symbolizes ...
-
倾尽一生伴相遇
[qīng jĭn yī shēng bàn xiāng yù]
Translation would be Accompany Meeting With The Entire Life Imbued with deep sentiment this phrase ...
-
久伴长安
[jiŭ bàn zhăng ān]
Literal translation would be long companionship in peace or tranquility This represents the hope ...
-
三世绕指柔
[sān shì răo zhĭ róu]
Literal translation would be three lifetimes intertwined softly suggesting a theme of enduring ...
-
牵绊一世牵绊一生
[qiān bàn yī shì qiān bàn yī shēng]
Translated as tied up for this lifetime tied up for the whole life which symbolizes someone forever ...
-
久予于深
[jiŭ yŭ yú shēn]
Literal translation would be Long Time Offered With Depth A metaphorically deeper sense can imply ...