Understand Chinese Nickname
曾经的诺言现在的失言
[céng jīng de nuò yán xiàn zài de shī yán]
'Promises once made are now broken.' This reflects on a situation where commitments were broken over time, leaving a sense of betrayal and heartache.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
碎诺
[suì nuò]
Breaking Promise : It conveys a feeling of unfulfilled pledges or broken commitments It implies ...
散了一地的诺言落了一地的誓言
[sàn le yī dì de nuò yán luò le yī dì de shì yán]
Promises scattered everywhere and vows lay broken on the ground The title suggests disappointment ...
碎碎的誓言
[suì suì de shì yán]
Broken Promises suggesting a collection of pledges that have been broken symbolizing disappointment ...
那些个颓废的承诺
[nèi xiē gè tuí fèi de chéng nuò]
Those decayed promises It laments past promises made which have now fallen apart often implying ...
失信的诺言
[shī xìn de nuò yán]
Broken Promise reflects on a situation where someone has failed to keep their word or commitments ...
散落一地的诺言
[sàn luò yī dì de nuò yán]
Scattered promises on the ground depicts broken promises or lost commitments Could suggest unmet ...
曾经我们说好在一起现在我们却各奔东西
[céng jīng wŏ men shuō hăo zài yī qĭ xiàn zài wŏ men què gè bēn dōng xī]
We Said Wed Be Together But Now We Have Our Own Paths describes feelings about broken promises It reflects ...
搁浅了承诺
[gē qiăn le chéng nuò]
This means that promises once made now remain unfulfilled like a boat stranded ashore It reflects ...
你说的誓言只是失言
[nĭ shuō de shì yán zhĭ shì shī yán]
The promises one made have turned out to be broken vows It indicates disappointment and sadness from ...