-
顾影自怜
[gù yĭng zì lián]
Looking at Oneself with Pity : This phrase suggests someone who feels selfpity when looking at their ...
-
自怜
[zì lián]
This simple term means Selfpity It reflects feelings of selfsorrow or a person feeling sorry for ...
-
己悲
[jĭ bēi]
Translating directly into selfpity this could represent selfsympathy or introspective melancholy ...
-
顾影人自怜
[gù yĭng rén zì lián]
A phrase from classical Chinese literature which roughly translates to admiring one ’ s own reflection ...
-
看着镜子里遍体鳞伤的自己
[kàn zhe jìng zi lĭ biàn tĭ lín shāng de zì jĭ]
Translates as looking at my scarred reflection Expresses profound sadness selfreflection acknowledging ...
-
我对这镜子哭
[wŏ duì zhè jìng zi kū]
Literally crying into the mirror it conveys feelings of selfpity or sadness reflecting a moment ...
-
自顾哀怜
[zì gù āi lián]
SelfPity : It indicates focusing on ones own sorrow or troubles a reflection of selfcompassion ...
-
顾影生怜繁华如陌
[gù yĭng shēng lián fán huá rú mò]
顾影生怜繁华如陌 translates to Gazing at Shadows Brings Pity Even Amidst Prosperity Like Roads ...
-
未懂自悲
[wèi dŏng zì bēi]
It reads as Wei Dong Zi Bei translating to undertanding selfpity It may express an attitude toward ...