-
拥抱过后
[yōng bào guò hòu]
This name After the Embrace suggests feelings or memories following a warm and close encounter with ...
-
怀念那拥抱
[huái niàn nèi yōng bào]
Expresses longing for an embrace symbolizing a warm memory one misses dearly perhaps referring ...
-
怀抱至今残留
[huái bào zhì jīn cán liú]
Embrace remains to this day suggests that the person still carries memories or feelings from a past ...
-
念怀中
[niàn huái zhōng]
missing the embrace Embrace represents warm secure intimacy or fond memory that is worth cherishing ...
-
旧拥
[jiù yōng]
Old Embrace It reflects upon cherished hugs from long ago a yearning for past closeness or comfort ...
-
紧拥归人
[jĭn yōng guī rén]
This name translating to hug tightly to the returning person depicts reunion imagery and warmth ...
-
拥抱的余温
[yōng bào de yú wēn]
This translates to the lingering warmth of an embrace symbolizing the lasting impression and warmth ...
-
忘記的擁抱
[wàng jì de yŏng bào]
A Forgotten Embrace implies a hug or moment of intimacy that was left behind or not clearly remembered ...
-
拥抱忘他人
[yōng bào wàng tā rén]
Hugs That Forget Others implies offering warmth and embrace without conditions or expectations ...