Understand Chinese Nickname
才知道是自作多情多么可笑
[cái zhī dào shì zì zuò duō qíng duō me kĕ xiào]
Realization of self-delusion, expressing regret or irony over mistaken belief in romantic interest where there was none - realizing such misinterpretation is laughably naive.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你的感情太假还是太傻
[nĭ de găn qíng tài jiă hái shì tài shă]
An incomplete thought left without conclusion between insincere affection and being too foolish ...
原来是我自作多情
[yuán lái shì wŏ zì zuò duō qíng]
It expresses the realization of misinterpreting anothers feelings feeling foolish for having ...
傻傻的还以为能够在一起
[shă shă de hái yĭ wéi néng gòu zài yī qĭ]
Means foolishly believing we would still be together It suggests disappointment or regret stemming ...
不再有任何幻想
[bù zài yŏu rèn hé huàn xiăng]
No longer have any illusions This conveys a sense of disillusionment with reality or abandonment ...
可笑痴情
[kĕ xiào chī qíng]
Foolish Love suggests a romantic attachment that may seem irrational or even comical from an outside ...
妄我情怀
[wàng wŏ qíng huái]
This expresses sentiments of foolish passion suggesting a romantic attachment which might be selfdelusional ...
貌似是我自做多情
[mào sì shì wŏ zì zuò duō qíng]
It says Apparently I misinterpreted things Here selfdeceptionmisunderstanding might mean someone ...
我单纯过度以为你爱我
[wŏ dān chún guò dù yĭ wéi nĭ ài wŏ]
I Was Too Naive Thinking You Loved Me reflects on a past misunderstanding or idealistic belief about ...
你以为你的滥情是纯情么
[nĭ yĭ wéi nĭ de làn qíng shì chún qíng me]
Critically pointing out to people whose promiscuity or indulgence in terms of romanticsexual relationships ...