-
没天赋
[méi tiān fù]
没天赋 translates to no talent indicating modesty or selfdeprecation In some contexts it might ...
-
璞玉
[pú yù]
Unpolished jade refers to untapped talent or hidden potential just waiting to be revealed or appreciated ...
-
才疏
[cái shū]
Shallow Talent : The person admits humbly to having modest abilities or lacking great talent It ...
-
怪我没天分
[guài wŏ méi tiān fēn]
Directly translating to Blame Me for Having No Talent this expresses selfdeprecation or modesty ...
-
我没有任何天分
[wŏ méi yŏu rèn hé tiān fēn]
The phrase 我没有任何天分 translates to I have no talent This username suggests the person may be ...
-
天分不够
[tiān fēn bù gòu]
This simple phrase conveys humility acknowledging inadequacies or lacking talent compared to ...
-
我没有天分
[wŏ méi yŏu tiān fēn]
我没有天分 means I don ’ t have talent In selfdeprecation the name could express modesty or humility ...
-
荒废爱的天分
[huāng fèi ài de tiān fēn]
Wasted Talent in Love refers to someone who possesses a natural talent or capability for love but ...
-
一度以为是我没天分
[yī dù yĭ wéi shì wŏ méi tiān fēn]
This translates to Once I Thought I Had No Talent It reflects on selfdoubt at certain points in life ...