Understand Chinese Nickname
擦肩而过各自悲伤
[cā jiān ér guò gè zì bēi shāng]
It describes two people passing each other with regret or sorrow because of unrequited love or missed chances. This name evokes the bittersweet emotion from fleeting encounters.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
陌路情殇
[mò lù qíng shāng]
Expresses sorrow over unrequited love or relationships ended in regret It depicts emotional pain ...
遗憾难过
[yí hàn nán guò]
These words combined mean regret and sadness signifying feelings of sorrow and disappointment ...
遗憾里未结果的爱
[yí hàn lĭ wèi jié guŏ de ài]
Translated as Unfulfilled Love in Regret The phrase captures a love that has left a mark of sadness ...
也许不如不见不如不见
[yĕ xŭ bù rú bù jiàn bù rú bù jiàn]
This name expresses regret or a sentiment that encountering someone might bring more harm than good ...
想听的话你说给了她听
[xiăng tīng de huà nĭ shuō jĭ le tā tīng]
It implies a regretful and emotional feeling It refers to unspoken words meant for one person but ...
明知你会走却忘了挽留
[míng zhī nĭ huì zŏu què wàng le wăn liú]
Describes a regretful sentiment where one knew the other would leave but failed to hold on or express ...
再未见如期
[zài wèi jiàn rú qī]
This name expresses a sense of regret about not meeting someone or something again as scheduled The ...
无缘久伴
[wú yuán jiŭ bàn]
The term implies the sadness about two people who were destined to meet but could not stay together ...
后悔她的离开习惯他的存在
[hòu huĭ tā de lí kāi xí guàn tā de cún zài]
Means regret her leaving and get used to his presence depicting the bittersweet emotions of regret ...