-
不情愿的梦
[bù qíng yuàn de mèng]
Translated as unwilling dream it symbolizes dreaming something not desired by oneself expressing ...
-
请别做梦
[qĭng bié zuò mèng]
Dont dream this phrase indicates discouragement against indulging in fantasies or wishful thinking ...
-
无梦便好
[wú mèng biàn hăo]
It suggests preferring not to dream because sometimes dreams can lead to disappointment if they ...
-
那场梦我不想醒
[nèi chăng mèng wŏ bù xiăng xĭng]
I Dont Want to Wake Up from That Dream illustrates deep contentment and reluctance to return to harsh ...
-
不该做梦
[bù gāi zuò mèng]
Should Not Dream can mean avoiding unrealistic hopes or wishes accepting reality even if painful ...
-
厌梦
[yàn mèng]
It implies that the user dislikes dreaming because either their reality is more comfortable or they ...
-
深知是梦却还不放手
[shēn zhī shì mèng què hái bù fàng shŏu]
Knowing well that it ’ s just a dream yet unwilling to let go the user admits something is unrealistic ...
-
不愿梦醒
[bù yuàn mèng xĭng]
Implies an unwillingness to wake up from a dream possibly symbolizing contentment with an illusory ...
-
梦不想
[mèng bù xiăng]
Literally translates to Dream Not which could mean reluctance towards dreaming or fantasy potentially ...