-
所谓喜欢
[suŏ wèi xĭ huān]
Translated as socalled liking it expresses skepticism or cynicism towards the concept of affection ...
-
对你所谓喜欢
[duì nĭ suŏ wèi xĭ huān]
This phrase 所谓的喜欢 you Supposed To Like You seems to hint at skepticism regarding professed ...
-
所谓深情
[suŏ wèi shēn qíng]
Translating to socalled deep affection it questions or relativizes intense love or attachment ...
-
情太假
[qíng tài jiă]
Expresses skepticism or disappointment regarding the insincerity or artificialness of romantic ...
-
深情抵不过被抛弃的下场
[shēn qíng dĭ bù guò bèi pāo qì de xià chăng]
Expresses a cynical perspective on deep affection It means genuine emotions ultimately face betrayal ...
-
假装深爱
[jiă zhuāng shēn ài]
This implies a person pretends to love deeply reflecting possible disillusionment with or skepticism ...
-
深情太深
[shēn qíng tài shēn]
Implies too deep affection suggesting overwhelming and powerful romantic emotions that could ...
-
痴情只会被辜负
[chī qíng zhĭ huì bèi gū fù]
Translated as sincere love will only be betrayed this expresses skepticism about genuine affection ...
-
所谓的情深
[suŏ wèi de qíng shēn]
Translates to Whats called deep affection — this may indicate a skepticism or sarcasm about true ...