-
不想喜欢了
[bù xiăng xĭ huān le]
I dont want to like anymore expresses a tired and disheartened mood about loving or liking things ...
-
厌了倦了不想再爱了
[yàn le juàn le bù xiăng zài ài le]
Tired and Bored I Don ’ t Want to Love Anymore It conveys deep fatigue with romance or relationships ...
-
终于我不爱你了
[zhōng yú wŏ bù ài nĭ le]
Finally I dont love you anymore denotes a state of mind postheartbreak where one might feel relieved ...
-
感觉不会再爱了
[găn jué bù huì zài ài le]
I feel I cannot love anymore This phrase often describes heartbreak or emotional exhaustion following ...
-
可我不爱了
[kĕ wŏ bù ài le]
But I Dont Love Anymore This expresses a sense of giving up on love reflecting feelings of disillusionment ...
-
累到不能再爱
[lĕi dào bù néng zài ài]
Too Tired To Love Anymore It conveys feelings of extreme exhaustion which have left someone feeling ...
-
好累谁哭着说不爱了
[hăo lĕi shéi kū zhe shuō bù ài le]
So tired who said they dont love anymore with tears It expresses emotional exhaustion and sadness ...
-
厌倦情仇
[yàn juàn qíng chóu]
Reflects fatigue and disdain towards complicated love and vengeance ; wanting to step away from ...
-
最近缺爱缺到崩溃了
[zuì jìn quē ài quē dào bēng kuì le]
Means ‘ lately lack of love has pushed me to the brink of collapse ’ It illustrates the emotional ...