-
劳资不爱了
[láo zī bù ài le]
I Dont Love Anymore reflects a strong sense of disillusionment or disappointment The person using ...
-
指着心脏说不爱了
[zhĭ zhe xīn zàng shuō bù ài le]
Pointing at the Heart Saying I Dont Love Anymore : A phrase reflecting resignation or bitterness ...
-
就到这你不爱我了
[jiù dào zhè nĭ bù ài wŏ le]
Expresses sadness over a situation where love seems to have ended abruptly There ’ s an acceptance ...
-
可我不爱了
[kĕ wŏ bù ài le]
But I Dont Love Anymore This expresses a sense of giving up on love reflecting feelings of disillusionment ...
-
不想不念不再恋
[bù xiăng bù niàn bù zài liàn]
Not Wanting Not Missing Not Loving Anymore expresses giving up on romantic or emotional pursuits ...
-
过恋妳过厌你
[guò liàn năi guò yàn nĭ]
An interesting paradoxical statement expressing having loved you too much in the past but now have ...
-
喜欢一个不喜欢自己的人
[xĭ huān yī gè bù xĭ huān zì jĭ de rén]
Liking Someone Who Doesnt Like You Back directly translates the painful yet common feeling of having ...
-
不想再爱了
[bù xiăng zài ài le]
Dont want to love anymore It reflects a state of emotional fatigue and disillusionment often due ...
-
也许我不爱了
[yĕ xŭ wŏ bù ài le]
Maybe I don ’ t love anymore expresses doubts or loss about loving sentiments or feelings for someone ...