不是怕老婆是让老婆
[bù shì pà lăo pó shì ràng lăo pó]
A witty way to say 'It's not that I'm scared of my wife, but that I respect/ give way to her'. On one hand it conveys submission to one's partner in a positive light, reflecting Chinese cultural value of maintaining harmony within family relationships; On the other hand it hints at an attitude of compromise or yielding for peace when dealing with daily life differences with partners.