Understand Chinese Nickname
不是柠檬会心酸
[bù shì níng méng huì xīn suān]
'Not Tangerine, Yet Bitter-Sour at Heart.' A metaphor where someone may seem outwardly tough (like lemon rather than sweeter tangerine) but still experiences emotional pain and sensitivity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心酸到死又不是柠檬
[xīn suān dào sĭ yòu bù shì níng méng]
Heartbreakingly bitter yet one doesnt turn into a lemon Expresses experiencing intense emotional ...
柠檬情酸
[níng méng qíng suān]
Tangerine Love Sour can mean unripe green lemon love that brings bittersweet feelings The person ...
我非柠檬为谁心酸
[wŏ fēi níng méng wéi shéi xīn suān]
It conveys the sentiment that one might be bitter or melancholic for reasons others wouldnt understand ...
柚子涩涩柠檬酸酸
[yòu zi sè sè níng méng suān suān]
Tangerine bitter Lemon sour this name uses fruit flavors tangerine has a certain bitterness while ...
柠檬没你酸人洋葱没你刺眼
[níng méng méi nĭ suān rén yáng cōng méi nĭ cì yăn]
A play on words where a lemon tangy is not as tart as your heartbreak and an onion eye irritant isnt as ...
柠檬再酸也比不上心酸
[níng méng zài suān yĕ bĭ bù shàng xīn suān]
Even sour lemon is not as sour as heartache A metaphorical expression comparing emotional pain heartache ...
柠檬本心甜
[níng méng bĕn xīn tián]
Lemon is generally seen as sour so A Lemon Sweet at Heart presents a somewhat contradictory metaphor ...
柠檬酸透你的心
[níng méng suān tòu nĭ de xīn]
A metaphor using the sourness of lemon to depict emotional experiences It suggests intense emotional ...
柠檬酸味的心疼
[níng méng suān wèi de xīn téng]
Heartache with the tang of lemon portrays a bittersweet feeling where one experiences pain tinged ...