不耐世間風雨
[bù nài shì jiān fēng yŭ]
'不耐世間風雨' translates as 'Unable to Bear the World's Winds and Rain'. This reflects someone who may find it hard to withstand challenges or difficulties of the outside world, preferring a peaceful inner world away from turmoil. It has a poetic nuance expressing sensitivity and perhaps isolation from societal pressure.