不花心要在乎不倾城要温柔
[bù huā xīn yào zài hū bù qīng chéng yào wēn róu]
The phrase translates to ‘Without fickle heart but care enough, not a heartbreaker but be kind’. It reflects personal principles for genuine caring relationships rather than being superficial or overly alluring, suggesting modesty while maintaining kindness and sincerity without being flirtatious or vain in love affairs or friendships.