-
适合被宠着
[shì hé bèi chŏng zhe]
Translates as Suitable for being pampered indicating a person who enjoys or should be treated with ...
-
被温柔宠坏
[bèi wēn róu chŏng huài]
This translates to spoiled by gentleness conveying someone who feels fortunate or overindulged ...
-
偏宠
[piān chŏng]
It translates to partial pampering Perhaps this person is spoiled uniquely by others or maybe he ...
-
把你宠坏
[bă nĭ chŏng huài]
Literally meaning Pamper you bad which implies treating another person so well that it leads them ...
-
娇宠成性桀骜不驯
[jiāo chŏng chéng xìng jié ào bù xùn]
Pampered by nature unruly and unyielding It suggests that the person has always been spoiled and ...
-
别恃宠而骄
[bié shì chŏng ér jiāo]
Translated into Dont be arrogant because youre pampered This Chinese saying advises people not ...
-
别惯我
[bié guàn wŏ]
Means Dont indulge me It shows that the person does not wish to be overly tolerated or treated leniently ...
-
习惯被宠
[xí guàn bèi chŏng]
Translated as accustomed to being pampered indicates someone is used to getting lots of attention ...
-
宠态
[chŏng tài]
This means Being spoiled which describes someone who likes to pamper themselves or be pampered by ...