-
我不想留
[wŏ bù xiăng liú]
This translates directly to I don ’ t want to stay It conveys feelings of wanting to move on or escape ...
-
不能走
[bù néng zŏu]
Translated as cannot leave this could mean being emotionally bound by something — be it place feeling ...
-
要怎么做才能把你挽留
[yào zĕn me zuò cái néng bă nĭ wăn liú]
Translating into What should I do to keep you from leaving ? This name expresses despair and a wishful ...
-
无法告别
[wú fă gào bié]
Translating to unable to say goodbye it expresses difficulty with ending relationships or moving ...
-
怎挽离别
[zĕn wăn lí bié]
Literally translates to How can I stop parting expressing difficulty or despair in preventing someone ...
-
怎敢离开
[zĕn găn lí kāi]
Translates as How can I leave ? reflecting hesitation or unwillingness to depart from a person place ...
-
怎能不走
[zĕn néng bù zŏu]
Translating as How can I not goleave it could reflect reluctance or inevitability when facing departures ...
-
不能陪你到最後了
[bù néng péi nĭ dào zuì hòu le]
Translating to Cannot accompany you to the end this conveys a poignant realization or decision where ...
-
手放开我走
[shŏu fàng kāi wŏ zŏu]
Translating to Let Go and Ill Leave this signifies a desire to end a connection and move on reflecting ...