-
谁说冰激凌不会流眼泪
[shéi shuō bīng jī líng bù huì liú yăn lèi]
Uses the metaphor of an ice cream melting as tears questioning why something as seemingly cold and ...
-
乄冰淇淋流泪
[bīng qí lín liú lèi]
Imaginatively combines ice cream with tears implying the user feels melancholy despite sweet and ...
-
如心般支离破碎的漫天冰雪如泪般决然蔓延的无尽深渊
[rú xīn bān zhī lí pò suì de màn tiān bīng xuĕ rú lèi bān jué rán màn yán de wú jĭn shēn yuān]
An artistic expression of deep sorrow or despair like ice spreading in broken pieces akin to tears ...
-
冰欺凌化了心碎了
[bīng qī líng huà le xīn suì le]
The ice cream melted and my heart broke In a playful metaphor it likens a melting ice cream often associated ...
-
寒冰泪
[hán bīng lèi]
Frosty Tears a metaphor for a person experiencing sadness so cold and harsh it feels like icy ...
-
泪涩
[lèi sè]
Bitter Tears or Tearful it conveys a sense of sadness or emotional hardship that leaves a bitter taste ...
-
柠檬酸的眼泪掉了下来薄荷凉的自己的心冷了
[níng méng suān de yăn lèi diào le xià lái bó hé liáng de zì jĭ de xīn lĕng le]
A poetic way to say tears fell like lemonade bitterness and the mintcool heart felt so cold metaphorically ...
-
冰淇淋流泪
[bīng qí lín liú lèi]
Melting Ice Cream The name conveys the sadness of a melting ice cream which can symbolize feelings ...
-
眼泪凉得结冰
[yăn lèi liáng dé jié bīng]
Metaphorically expressing extreme sadness that even the tears shed have turned into ice showing ...