Understand Chinese Nickname
兵荒马乱我的爱人
[bīng huāng mă luàn wŏ de ài rén]
Translating to 'in times of chaos, my love,' this conveys a sense of deep, unwavering affection even in tumultuous circumstances—a timeless love enduring hardships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱里都是难过
[ài lĭ dōu shì nán guò]
Literally translating as All within love are hard timessorrow it signifies an overwhelming perspective ...
念ni念成伤恋ni恋成空
[niàn ni niàn chéng shāng liàn ni liàn chéng kōng]
Translating freely as Thinking of you hurts ; loving you feels void Portrays deep pain and emptiness ...
点点滴滴都是爱断断续续都是殇
[diăn diăn dī dī dōu shì ài duàn duàn xù xù dōu shì shāng]
Translates to every little moment is filled with love ; intermittently it brings sorrow It reflects ...
乱了世迷了情
[luàn le shì mí le qíng]
Loosely translating to A chaotic world bewilders love this conveys that intense confused affection ...
爱是缠绵到死
[ài shì chán mián dào sĭ]
Translated into English would mean Love is an enduring feeling till death It signifies an individual ...
你黯淡毋忘的爱她让我痛
[nĭ àn dàn wú wàng de ài tā ràng wŏ tòng]
Translated roughly it means your unextinguished love makes me hurt even when you have faded away ...
闹够了没有我爱了你很久
[nào gòu le méi yŏu wŏ ài le nĭ hĕn jiŭ]
These characters translate to After all the chaos do you realize Ive been in love with you for a long ...
煎熬情以入心
[jiān áo qíng yĭ rù xīn]
Suffering love penetrates my heart It describes a deep painful affection suggesting unrequited ...
一念情深此生不寿
[yī niàn qíng shēn cĭ shēng bù shòu]
Literally translates into In deep affection with a mere thought leads an imperfect life Here it expresses ...