Understand Chinese Nickname
别仗着我喜欢你得寸进尺
[bié zhàng zhe wŏ xĭ huān nĭ dé cùn jìn chĭ]
A warning not to take advantage of affection or leniency. It indicates disapproval of someone using your feelings for them as leverage for unreasonable demands or behaviors.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你们的矫情我看着恶心
[nĭ men de jiăo qíng wŏ kàn zhe è xīn]
In an expression of strong displeasure towards others overly dramatic or affected behavior especially ...
花心者勿近
[huā xīn zhĕ wù jìn]
Do Not Approach if Heartless indicates disapproval towards promiscuity or insincere relationships ...
放开你肮脏的手
[fàng kāi nĭ āng zàng de shŏu]
Conveys strong displeasure towards someone urging them to keep away It reflects rejection and contempt ...
别拿的脏手来安慰我
[bié ná de zàng shŏu lái ān wèi wŏ]
This is like expressing a kind of anger or contempt indicating that you dont want the other person ...
不要这样对我
[bù yào zhè yàng duì wŏ]
Translated as Dont do this to me It indicates pleading against unfair treatment or a plea under emotional ...
不要把我当狗玩
[bù yào bă wŏ dāng gŏu wán]
Expressing a plea not to be treated like a toy or object of amusement It signifies frustration at being ...
无理取闹无动于衷
[wú lĭ qŭ nào wú dòng yú zhōng]
It describes making unreasonable demands or complaints without causing any reaction from others ...
别太傻
[bié tài shă]
It implies advice or an emotional restraint towards someone suggesting not to be overly na ï ve or ...
想走请滚
[xiăng zŏu qĭng gŭn]
A rather rude statement that conveys anger and frustration towards others ; it can also imply a lack ...