Understand Chinese Nickname
别再赠予我心酸和空欢
[bié zài zèng yŭ wŏ xīn suān hé kōng huān]
Do Not Give Me More Sorrow Or Vain Joy reflects an emotional exhaustion from receiving things that end up causing more pain or hollow joy rather than genuine happiness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
赠我空欢予我心酸
[zèng wŏ kōng huān yŭ wŏ xīn suān]
Gift Me with Hollow Happiness Bestow Me Heartache suggests receiving superficial joy while experiencing ...
我不再是你的快乐
[wŏ bù zài shì nĭ de kuài lè]
I Am No Longer Your Joy expresses feelings of disappointment and disillusionment It indicates that ...
幸福死了
[xìng fú sĭ le]
Happiness deceased could express intense happiness reaching a climax meaning I am overwhelmed ...
眼泪不值钱微笑很美丽
[yăn lèi bù zhí qián wēi xiào hĕn mĕi lì]
Tears Are Worthless While Smile Is Very Beautiful encourages positive energy by valuing smiles ...
新人笑不敌旧人哭
[xīn rén xiào bù dí jiù rén kū]
The phrase the joy of new people cannot match the crying of the old conveys that despite fresh happiness ...
厌欢喜泪
[yàn huān xĭ lèi]
Composed of two seemingly conflicting emotions joy and weep Dislike Joy with Tears this reflects ...
衬人心欢趁己心酸
[chèn rén xīn huān chèn jĭ xīn suān]
Expresses that sometimes our joy can highlight our hidden pain Theres irony or contrast in the happiness ...
感谢赠我一场空欢喜
[găn xiè zèng wŏ yī chăng kōng huān xĭ]
Thank you for giving me nothing but futile joy reflects a somewhat sarcastic or bitter appreciation ...
心酸涩空欢喜
[xīn suān sè kōng huān xĭ]
Conveys feelings of heartache and disappointment with empty joy implying moments of happiness ...