-
若不爱请滚蛋
[ruò bù ài qĭng gŭn dàn]
A straightforward or confrontational expression asking someone who does not love the user to leave ...
-
只能谈情不能说爱
[zhĭ néng tán qíng bù néng shuō ài]
Can only flirt cant say love It reflects a casual attitude toward relationships where one might engage ...
-
别用情话恶心人
[bié yòng qíng huà è xīn rén]
Expressing dislike or disgust toward sweet nothings or insincere flirtatious remarks Stop being ...
-
别用情话恶心我
[bié yòng qíng huà è xīn wŏ]
A sarcastic statement that literally means “ dont use sweet words to disgust me ” It implies distaste ...
-
别对我放电我这信号不好
[bié duì wŏ fàng diàn wŏ zhè xìn hào bù hăo]
This name suggests that the person does not want any form of flirtatious advances or interactions ...
-
不会说情话
[bù huì shuō qíng huà]
Cant Say Sweet Talk : This indicates that this person does not know how to speak smooth affectionate ...
-
不叙情话
[bù xù qíng huà]
Means ‘ Not indulging in sweet talk ’ This shows an individual who avoids flowery or sentimental ...
-
情话算狗屁
[qíng huà suàn gŏu pì]
Flirtatious Words Are Worthless shows dissatisfaction and a cynical stance towards overly sweet ...
-
不萌不媚不妖娆
[bù méng bù mèi bù yāo răo]
This translates to Not cute not flirtatious not alluring which implies the user ’ s intention to ...