Understand Chinese Nickname
别把我爱你当做玩笑话
[bié bă wŏ ài nĭ dāng zuò wán xiào huà]
The plea 'don't take my love as a joke' is straightforward but poignant. It stresses sincerity of feelings amidst possible misunderstandings or being underestimated in expressing true emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别拿真情当神经
[bié ná zhēn qíng dāng shén jīng]
Translating to Don ’ t take true feelings lightly this conveys frustration towards how genuine ...
我说爱你你却当成玩笑
[wŏ shuō ài nĭ nĭ què dāng chéng wán xiào]
I Said I Love You But You Took It As A Joke It communicates deep emotional pain caused when a declaration ...
别拿我真心当狗肺
[bié ná wŏ zhēn xīn dāng gŏu fèi]
Translated roughly to dont treat my sincere heart like it doesn ’ t matter this expresses frustration ...
宝贝我爱你不是说说而已宝贝我想你不是仅此而已
[băo bèi wŏ ài nĭ bù shì shuō shuō ér yĭ băo bèi wŏ xiăng nĭ bù shì jĭn cĭ ér yĭ]
My lovedear isnt just for saying and my yearning isnt limited to words either It stresses sincere ...
别把爱情当笑话
[bié bă ài qíng dāng xiào huà]
It means Dont take love as a joke emphasizing the seriousness and respect due to matters of the heart ...
情话非唱戏添笑请用心听
[qíng huà fēi chàng xì tiān xiào qĭng yòng xīn tīng]
Translated roughly as Sweet Nothings Are Not Just for Laughs Through Acting So Please Listen Attentively ...
爱我请用心别用嘴
[ài wŏ qĭng yòng xīn bié yòng zuĭ]
Love Me with Actions Not Words stresses authenticity in romantic love emphasizing genuine deeds ...
别拿爱情当儿戏
[bié ná ài qíng dāng ér xì]
Dont Take Love as a Joke is a serious warning or appeal against treating love carelessly or insincerely ...
爱人不需挂嘴边
[ài rén bù xū guà zuĭ biān]
This translates to No need to say it aloud if you love someone It suggests that true love doesnt need ...