-
Bitter苦涩
[bitter kŭ sè]
Combines both an English word ‘ Bitter ’ and its direct Chinese translation 苦涩 reflecting emotions ...
-
嗟叹自空落
[jiē tàn zì kōng luò]
Expresses a sentiment where one feels desolate and melancholy 嗟叹 refers to sighing conveying ...
-
黯然魂销
[àn rán hún xiāo]
Conveys profound melancholy or despondency 黯然 means melancholy and 魂销 means devastated — ...
-
殇了城漓了歌
[shāng le chéng lí le gē]
A poetic phrase describing sadness overwhelming a city like spreading ripples from dropping stones ...
-
各种委屈和难过
[gè zhŏng wĕi qū hé nán guò]
Translated directly as All sorts of 委屈 wronged and sorrow reflecting emotions filled with grievances ...
-
黑色不在幽默
[hēi sè bù zài yōu mò]
The term 黑色 usually represents depression and sadness 不在 indicates stop or gone So together ...
-
哀竭
[āi jié]
Composed of two Chinese characters 哀 sorrow and 竭 exhaust this indicates a state of extreme sadness ...
-
甘涩
[gān sè]
甘涩 translates to sweetsour combining sweetness and bitterness to express complex emotions like ...
-
Sad悲伤
[sad bēi shāng]
Sad indicates feeling depressed and unhappy 悲伤 sadnessin Chinese conveys that the person is experiencing ...