-
所谓爱情
[suŏ wèi ài qíng]
Translated as socalled love this phrase can imply skepticism or reflection about the concept of ...
-
他说爱我我笑了
[tā shuō ài wŏ wŏ xiào le]
The meaning here is when someone said he loves me and my reaction was a laugh It can either mean skepticism ...
-
他他我很爱她她我想要
[tā tā wŏ hĕn ài tā tā wŏ xiăng yào]
A somewhat incoherent phrase that seems to reflect intense possibly unrequited desire for someone ...
-
爱我你秀逗了吗
[ài wŏ nĭ xiù dòu le ma]
Expressing disbelief or doubt toward being loved the phrase implies a sarcastic or incredulous ...
-
假装深爱
[jiă zhuāng shēn ài]
This implies a person pretends to love deeply reflecting possible disillusionment with or skepticism ...
-
别用你的嘴说爱我
[bié yòng nĭ de zuĭ shuō ài wŏ]
This username expresses skepticism or distrust in verbal expressions of love implying a desire ...
-
你当初说你很爱我我偷偷以为是骗我
[nĭ dāng chū shuō nĭ hĕn ài wŏ wŏ tōu tōu yĭ wéi shì piàn wŏ]
A sentimental phrase expressing skepticism or pain over past romantic words It conveys a feeling ...
-
你爱我是场冷笑话
[nĭ ài wŏ shì chăng lĕng xiào huà]
It means ‘ loving me is like a cold joke ’ expressing disappointment or feeling unappreciated implying ...
-
我终究成了你的绊脚石
[wŏ zhōng jiū chéng le nĭ de bàn jiăo shí]
This name implies a selfdeprecating sentiment that the individual sees themselves as an obstacle ...