Understand Chinese Nickname
你当初说你很爱我我偷偷以为是骗我
[nĭ dāng chū shuō nĭ hĕn ài wŏ wŏ tōu tōu yĭ wéi shì piàn wŏ]
A sentimental phrase expressing skepticism or pain over past romantic words. It conveys a feeling of heartache from not believing the love someone promised before.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
原来你从来没有爱过我
[yuán lái nĭ cóng lái méi yŏu ài guò wŏ]
This phrase reveals a heartbreaking realization that the other person never truly loved them It ...
别说永远说珍惜
[bié shuō yŏng yuăn shuō zhēn xī]
This phrase conveys a sense of skepticism toward eternal love and relationships urging people not ...
姑娘我情葬后却看少年笑着
[gū niáng wŏ qíng zàng hòu què kàn shăo nián xiào zhe]
The phrase conveys a bittersweet sentiment suggesting that after a painful experience of love burying ...
为什么我想到你泪流满面
[wéi shén me wŏ xiăng dào nĭ lèi liú măn miàn]
A sentimental expression conveying overwhelming emotions upon thinking of someone — probably ...
情人难拥
[qíng rén nán yōng]
This name suggests a deep feeling of longing and regret in a romantic relationship The phrase reflects ...
愿再可轻抚你像昨天你共我
[yuàn zài kĕ qīng fŭ nĭ xiàng zuó tiān nĭ gòng wŏ]
This poetic phrase expresses a longing for rekindling past affectionate moments with someone special ...
你的爱还真特么肤浅
[nĭ de ài hái zhēn tè me fū qiăn]
The phrase is a cynical or bitter comment suggesting that the love or affection given or experienced ...
爱情够短叹息够长
[ài qíng gòu duăn tàn xī gòu zhăng]
It expresses a deep sigh about a love story that was too brief This can imply feelings of regret or nostalgia ...
他好像从未爱过我
[tā hăo xiàng cóng wèi ài guò wŏ]
A melancholic and sorrowful phrase expressing feelings of rejection longing or lost love ; conveying ...