-
假装亲昵
[jiă zhuāng qīn nì]
It translates directly into pretend intimacy It hints at an intentional display of affection for ...
-
故作熟络
[gù zuò shú luò]
This name which roughly translates as pretending to be on familiar terms suggests a feeling of forced ...
-
假扮关系
[jiă bàn guān xì]
Meaning pretending to have a relationship it reflects a situation where people put on an appearance ...
-
故作陌生
[gù zuò mò shēng]
Pretend To Be Strangers symbolizes feigning unfamiliarity with someone previously known usually ...
-
似友是狗
[sì yŏu shì gŏu]
Pretending Friend can be understood as a metaphor indicating hypocrisy in friendship The phrase ...
-
假装关系
[jiă zhuāng guān xì]
It literally means pretend relationship indicating the person does not want to acknowledge real ...
-
装成朋友
[zhuāng chéng péng yŏu]
Pretend To Be Friends ; indicates putting on a facade or charade of friendship where it might be insincere ...
-
假装我们很熟
[jiă zhuāng wŏ men hĕn shú]
This name suggests a pretense of familiarity In Chinese culture calling someone by their first name ...
-
我们又不熟脾气当然好
[wŏ men yòu bù shú pí qì dāng rán hăo]
It says We arent that familiar ; of course the attitude is nice This suggests superficial friendliness ...