Understand Chinese Nickname
拜心别拜金
[bài xīn bié bài jīn]
Worship the heart, not money. It expresses a preference for emotion over material wealth, implying a pursuit of genuine emotions and spiritual life rather than material gains.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
瑰心
[guī xīn]
Heart as Treasured Stone implies that the heart is like a precious stone — rare and priceless In China ...
情比金坚心比人美
[qíng bĭ jīn jiān xīn bĭ rén mĕi]
This phrase suggests love that is stronger than gold and a heart more beautiful than a persons outward ...
廉价的心偏执的为你而跳动
[lián jià de xīn piān zhí de wéi nĭ ér tiào dòng]
This means The Inexpensive Heart Beats Obsessively for You Portraying an emotional devotion or ...
感情它比命重
[găn qíng tā bĭ mìng zhòng]
Feelings heavier than life itself : Implies an extreme attachment to emotional relationships ...
真心不如真钞
[zhēn xīn bù rú zhēn chāo]
It translates as true heart isnt as effective as real cash This phrase is a cynical statement suggesting ...
唯心而已
[wéi xīn ér yĭ]
It means just the heart indicating that only feelings inner emotions or intentions matter This suggests ...
寸金难买你的心
[cùn jīn nán măi nĭ de xīn]
A Heart That Cant Be Bought Even With Gold It expresses admiration for sincerity and honesty which ...
几情几金
[jĭ qíng jĭ jīn]
Feelings and Fortune which might refer to balancing between sentimentality and material value ...
心拜
[xīn bài]
Heart Worship directly means adoration or devotion coming from the heart reflecting deep reverence ...