Understand Chinese Nickname
把心掏给你还嫌他血腥
[bă xīn tāo jĭ nĭ hái xián tā xuè xīng]
It's a dramatic metaphor suggesting someone sacrifices greatly (even giving their heart) for another only to receive a negative response, highlighting betrayal or lack of appreciation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
为你委屈我都忍了而你呢
[wéi nĭ wĕi qū wŏ dōu rĕn le ér nĭ ní]
This suggests enduring hardships or 委屈 injustices silently for someone ’ s sake It reflects deep ...
为你停止哭泣
[wéi nĭ tíng zhĭ kū qì]
Expresses dedication to another implying stopping personal pain or sadness for the other persons ...
荒废摧残只为你
[huāng fèi cuī cán zhĭ wéi nĭ]
This conveys a dramatic devotion so intense that it could mean one is wasting away and even being hurt ...
死在你抢下我心甘
[sĭ zài nĭ qiăng xià wŏ xīn gān]
A hyperbolic way to express dedication even willingness to sacrifice oneself for someone else despite ...
为你舍去一切为你抛弃所有
[wéi nĭ shè qù yī qiè wéi nĭ pāo qì suŏ yŏu]
Indicating an extreme commitment or sacrifice made for another persons sake this name portrays ...
你给她撑伞让我淋雨
[nĭ jĭ tā chēng săn ràng wŏ lín yŭ]
This phrase implies an act of selfsacrifice and feelings of hurt It describes a situation where one ...
成全你的背叛
[chéng quán nĭ de bèi pàn]
Enable Your Betrayal This signifies selfsacrifice for someone elses betrayal reflecting themes ...
拿我命换你命值
[ná wŏ mìng huàn nĭ mìng zhí]
Suggests a sacrifice — the willingness to exchange their own life for someone elses — implying ...
牺牲
[xī shēng]
Sacrifice : Directly translated it refers to giving something up for the sake of others or a greater ...