Understand Chinese Nickname
把心还给我好吗
[bă xīn hái jĭ wŏ hăo ma]
'Can you give my heart back?' The statement reflects a desire to have emotional stability, possibly having had the heart 'stolen' by matters such as heartbreak, unrequited love or even just being overly infatuated.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的心要不回就送你
[wŏ de xīn yào bù huí jiù sòng nĭ]
The phrase means If I cannot have my heart back then I will give it to you It conveys giving up personal ...
把我的心脏还给我
[bă wŏ de xīn zàng hái jĭ wŏ]
The phrase means give me back my heart implying that loving someone has been so painful that it feels ...
掏出你的心还给我
[tāo chū nĭ de xīn hái jĭ wŏ]
This translates to Give Me Back Your Heart It conveys a longing or desperate plea to reclaim the love ...
我的心给你了你能还我吗
[wŏ de xīn jĭ nĭ le nĭ néng hái wŏ ma]
It translates to I have given you my heart can you return it to me ? This indicates a sense of regret ...
能不能把我的心还给我
[néng bù néng bă wŏ de xīn hái jĭ wŏ]
Can you give me back my heart ? Metaphorically asks for return of emotional investment given in a ...
还我心我就滚
[hái wŏ xīn wŏ jiù gŭn]
Give me back my heart then Ill go This implies a deep emotional connection and pain asking for ones ...
你把心还我好不好
[nĭ bă xīn hái wŏ hăo bù hăo]
Can you give my heart back ? This phrase conveys deep longing and the feeling of emotional loss asking ...
我的心还我
[wŏ de xīn hái wŏ]
Give Me Back My Heart Expresses the intense wish for the restoration of ones own feelings perhaps ...
你还我心来
[nĭ hái wŏ xīn lái]
This translates to “ Give my heart back ” suggesting a desire to recover one ’ s own feelings or asking ...