Understand Chinese Nickname
把过客当作挚爱
[bă guò kè dāng zuò zhì ài]
Reflects on mistaking fleeting or transient encounters for profound relationships, possibly hinting at a regretful past experience where brief connections were wrongly treated as deep affections.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曾待在你的身边
[céng dài zài nĭ de shēn biān]
Once By Your Side recalls past experiences of intimacy and companionship with a significant other ...
那时候我很爱你现在请你滚
[nèi shí hòu wŏ hĕn ài nĭ xiàn zài qĭng nĭ gŭn]
Conveys mixed feelings : a past deep affection towards someone contrasted sharply with current ...
把过客当成至爱
[bă guò kè dāng chéng zhì ài]
Treating Passersby as Beloved Ones This suggests mistaking transient encounters for profound ...
我向来缘浅何来的长久
[wŏ xiàng lái yuán qiăn hé lái de zhăng jiŭ]
Having always had fleeting connections how could there be longlasting relationships ? Expresses ...
久违缠绵
[jiŭ wéi chán mián]
Suggests an intense lingering affection that has been long overdue It reflects longing for deep ...
深情错付
[shēn qíng cuò fù]
Mistaken Deep Affection conveys regret for deeply loving someone who did not reciprocate those ...
错拥于你
[cuò yōng yú nĭ]
Misplaced In Your Embrace suggests a mistaken encounter or relationship reflecting on past regrets ...
如若不曾见
[rú ruò bù céng jiàn]
Reflects on missed opportunities or regrets in relationships If only they hadnt met implying painful ...
是我的错非把过客当挚爱
[shì wŏ de cuò fēi bă guò kè dāng zhì ài]
Suggests the feeling of remorse admitting a mistake made by mistaking someone passing by a fleeting ...