-
长不出你爱的模样
[zhăng bù chū nĭ ài de mó yàng]
Reflects a sense of unrequited love or the inability to meet someone ’ s romantic expectations The ...
-
爱只是一种感觉
[ài zhĭ shì yī zhŏng găn jué]
Translating to Love Is Just A Feeling it suggests a somewhat detached view on love viewing it merely ...
-
我从未奢求过你爱我
[wŏ cóng wèi shē qiú guò nĭ ài wŏ]
Expresses an acceptance of a onesided feeling The user suggests never expecting love back from their ...
-
就这样呆呆的望着你
[jiù zhè yàng dāi dāi de wàng zhe nĭ]
Means gazing at you absentmindedly like this It portrays tender somewhat melancholic observation ...
-
我看透过爱情
[wŏ kàn tòu guò ài qíng]
Translates to I see through love suggesting an insightful understanding or disillusionment with ...
-
曾今的爱对我来说是奢望
[céng jīn de ài duì wŏ lái shuō shì shē wàng]
Love was once a luxury to me indicates that at some point in the past the user perceived being loved ...
-
看开爱
[kàn kāi ài]
It means ‘ see and understand love ’; it might indicate an open perspective on love implying ones ...
-
爱是凝望又离开
[ài shì níng wàng yòu lí kāi]
Love Is Gaze Then Depart reflects on complex romantic sentiments where one person admires from afar ...
-
有一种感情叫做隔相望
[yŏu yī zhŏng găn qíng jiào zuò gé xiāng wàng]
The user feels that there is a certain kind of affection or love where people can only admire each other ...